В Москве начинает работу издательский дом для переводчиков, лингвистов и специалистов по международной коммуникации. 25 октября в Москве зарегистрирован уникальный издательский дом "Экспримо". Его продукция будет ориентирована на переводчиков и всех, кому по долгу службы или по зову сердца постоянно приходиться иметь дело с иностранными языками. Основателями компании "Издательский дом
"Эскпримо" выступили, главным образом, топ-менеджеры международной переводческой компании с одноименным названием. В состав учредителей также вошли известные переводчики, ранее проходившие службу в МИД России и эксперты в области переводов.
Михаил Лавренович (генеральный директор издательского дома
"Экспримо"): "Как показал наш опыт общения с переводчиками, отсутствие на книжных прилавках хорошей профессиональной литературы действительно является чуть ли не "проблемой номер один" почти для каждого из них. Поэтому созданием издательства мы просто материализовали идею, которая "носилась" в воздухе.
Качественный устный и письменный перевод просто невозможен без развития специальных знаний и навыков. А где их почерпнуть? Да, на данный момент существуют форумы в Интернете, где переводчики имеют возможность обменяться опытом, помочь друг другу; электронные словари и переводчики, страноведческие статьи. Но их, во-первых, не так много; а во-вторых, ничто не заменит грамотно составленный учебник или справочник, который в нужный момент всегда окажется под рукой".
Дмитрий Белошапкин (генеральный директор переводческой компании
"Экспримо"): "Как у начинающего переводчика, так и у студента или даже школьника, не говоря уже о специалистах узкого профиля и переводчиках высшего уровня должна быть возможность читать хорошую профессиональную литературу. Мы будем стремиться к удовлетворению спроса всех категорий людей, увлеченных иностранными языками.
В планах нашего издательства тщательное исследование реальных потребностей участников рынка переводов в России, сотрудничество с переводческими компаниями, частными лицами, вузами, школами с углубленным изучением языка и т.д. Главное, на мой взгляд, качественно и количественно пополнить рынок переводов новой интересной переводческой литературой, для начала хотя бы переиздать редкие словари и пособия для переводчиков, сделать его доступным для всех желающих изучать иностранные языки и совершенствоваться в своей профессиональной сфере".
Примечателен тот факт, что "Экспримо" в переводе с латинского языка означает "читаю, перевожу". Возможно, именно название компании натолкнуло ее учредителей на мысль оказывать не только переводческие услуги, но и заниматься издательской деятельностью.
Международная переводческая компания "Экспримо" образована в 2006 году. В настоящий момент компания является официальным переводчиком первого Председательства России в Комитете министров Совета Европы. Сотрудники "Экспримо" принимали участие во многих крупнейших переводческих проектах 2006 года, в том числе и переводческом обеспечении председательства России в "Большой Восьмерке" (G8).